Я все-таки решила написать отзыв о фильме Финчера "Девушка с татуировкой дракона". Но поскольку все плохое быстро забывается, то мне пришлось пересмотреть отдельные фрагменты этого творения, когда фильм появился в интернете, так как в памяти у меня остались лишь невероятно модный и сексуальный Дэниэл Крейг и жуткие сцены насилия, которыми, собственно говоря, и славен этот фильм. Ах да, забыла упомянуть о начальных титрах под музыку Трента Резнора. Вот это точно шедевр. Полноценный клип, смотреть который, наверное, не надоест никогда. Как я сказала своей знакомой, "если ты посмотрела это вступление, фильм лучше не смотреть, чтобы не разочаровываться". Хотя это, скорее, относится к тем, кто не видел исходную шведскую версию и не читал книги Стига Ларссона. Хотя в то же время мне интересно, что поймут те, кто не видел и не читал. Потому что многие во время просмотра задавались вопросами, а зачем он это сделал? Куда она пошла? или Что она имела ввиду? Потому что несмотря на попытки максимально упростить сюжет (чтобы показать, какие плохие нацисты, даже трупик кошки расчленили и сложили в форме немецкого креста) и сокращении действующих лиц до минимума (так что даже те, кто ничего до этого не видел и не читал, сразу поняли, кто убийца), фильм снят такими урывками, что даже я порой приходила в замешательство.
Ну это навскидку из того, что не понравилось. Дальше можно продолжать по списку:
1) не понравилась Руни Мара в роли Лисбет Саландер. До того момента, пока новый опекун Бьюрман не сообщил ей, что берет под контроль ее счета, она ходила действительно с дебильным видом, не глядя на собеседников, а куда-то в нижний правый угол. Не помню, что это значит по Полу Экману, но выглядело забавно. Создалось впечатление, что единственное, из того, что актриса почерпнула из образа Лисбет, это ее диагноз аутизма. В то время, как Лисбет в исполнении Нуми Рапас действительно казалась сошедшей со страниц книги. Правда, признаю, к середине фильма Руни немного раскачалась и, чего уж скрывать, внешне она будет, пожалуй, привлекательнее своей шведской коллеги, но не хватало ей жесткости и какой-то неловкости, о которых писал Ларссон. Конечно, восприятие литературных и киношных произведений у каждого свое, но я здесь пишу о своем видении. Я ведь теперь фанатка Швеции и немного Стига Ларссона, так что дам себе право немного побухтеть))
2) не понравилось то, как переделали сюжет, саму историю с Харриет Вангер. Признаюсь, мне не хватило в этом фильме Австралии. То, как меняли реплики героев, даже в простой фразе дочери про цитаты из Библии. Или эти извечные американские шуточки, одну из которых на этот раз вложили в уста Лисбет, когда она сообщила, что Блумквист делает Эрике куннилингус, но не часто.
Да на самом деле, много еще чего не понравилось, но, думаю, и этого вполне достаточно. Конечно, это не повод отговаривать других от просмотра этого фильма, каждый сам может составить собственное мнение. И Финчер, конечно, велик и гениален. И он миллион раз повторил, что опирался совсем не на шведский вариант, а исключительно на книгу (спрашивается тогда, почему сцена с разбитым ноутбуком оказывается лишь слегка переделанной вариацией сцены в фильме 2009 года, но не имеет ничего общего с книгой?). Но если вы раньше посмотрите исходную версию или, гне дай Бог, прочитали книгу и подсели на нее так же, как и я, то это творение вполне может вам не понравится.
На Кинопоиск я это точно помещать не буду, поэтому выговорюсь тут и забуду об этой не самой удачной американской версии хорошего европейского кино).
з.ы. Хотя это совсем не значит, что американцы не умеют переснимать фильмы. Очень хочу написать про просмотренную недавно "Расплату". Оригинала я, к сожалению, не видела, но этот фильм произвел очень хорошее впечатление. Только бы время было.